Т
Письменник

Трохим Наталя

Наталя Трохим

<!-- Джерело: старий портал КЛЮЧ, рецензія від 2016-04-29 -->

<p>
<span><span><span><img alt="" src="/Content/UploadedFiles/images/%D1%82%D1%80%D0%BE%D1%85%D0%B8%D0%BC(1).jpg"/><strong>Наталія Трохим</strong> — українська поетеса та перекладачка, а віднедавна — також видавець, засновниця та керівник львівського видавництва «Джезва».</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Народилася Наталя 26 січня 1967 р. у Хмельницькому в родині інженера Георгія Семеновича і лікарки та філолога Марії Филимонівни (1941–2014) Приходьків. Навчалася  у Хмельницькій середній школі № 3, яку в 1984 р. закінчила із золотою медаллю. Також закінчила Хмельницьку музичну школу (клас бандури). У 1984–1986 роках працювала санітаркою оперблоку в Хмельницькій міській клінічній лікарні. У 1986–1990 роках навчалася на факультеті педіатрії Львівського медичного інституту. 2007 року закінчила факультет журналістики Львівського національного університету імені Івана Франка.</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>У 1998–2000 працювала вебмейкером на фірмі «Інтернет-Україна», з 2002 по 2009 рік — керівником дитячої літературно-перекладацької студії «Голос». Започаткувала Львівський дитячий фестиваль художнього перекладу (2006–2011) та Проект багатомовного читання (спільно з Центром дослідження літератури для дітей та юнацтва і Книгарнею «Є»); викладала теорію літератури та порівняльну стилістику на кафедрі історії журналістики Львівського університету (2007–2011). Працювала редактором журналу «Річ» (2009–2010), видавництва «Літопис».</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>У серпні 2015 року заснувала видавництво «Джезва».</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Із 1986 р. Наталія Трохим живе і працює у Львові. Одружена. Має трійко дітей: Олександра, Ярину та Михайла, котрі теж пробують себе на перекладацькій ниві.</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Ще в шкільні роки Наталія Трохим почала писати вірші. Нині видрукувані збірки: «Трохи сонця» (Львів, 2001), «Ода Роботі» (Львів, 2002), «Сієста» (Львів, 2008), «КалендЕро» (Львів, 2015).</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Згодом захопилася перекладом. Перекладає прозу і поезію з англійської, польської (вірші Вольдемара Мікульського), білоруської (вірші Володимира Орлова і Насті Манцевич), російської, грузинської та литовської (вірші Томаса Венцлови, Бірюте Йонушкайте і Віолетти Шоблінскайте-Алекси). Для дорослих нині перекладені: Салман Рушді. «Опівнічні діти» (Київ, 2007); Аміран Свімонішвілі, Давид Робакідзе, Георгій Нахуцрішвілі. «Храми над хмарами» (Тернопіль, 2011); </span><span>Марина Курсанова</span><span>. «Превращение — Перетворення» (Львів, 2015); Аміран Свімонішвілі. «Стрибок оленя» (Львів, 2015).</span></span></span></p>
<p>
 </p>
<p>
<span><span><span>У 2009 році здобула </span><span>премію імені Максима Рильського</span><span> за переклад роману Салмана Рушді «Опівнічні діти».</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Член </span><span>Національної спілки письменників України</span><span> з 2006 року.</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Для дітей Наталя Трохим переклала: Джеймс Метью Баррі. «Пітер Пен» («Пітер Пен і Венді»; «Пітер Пен в Кенсингтонських садах») (Львів, 2007); Джеремі Стронґ. «Пофараонимо!» (Львів, 2007); </span><span>Джеральд Даррелл</span><span>. «Балакучий згорток» (Київ, 2008); </span><span>Сесілія Ахерн</span><span>. «Де закінчується райдуга» (Київ, 2010); </span><span>Оскар Вайльд</span><span>. «Зоряний хлопчик» (Львів, 2013),</span></span></span></p>
<p>
<span><span><span>Перша авторська збірка віршів для дітей — «Львівські віршики» (Львів: Джезва, 2015).</span></span></span></p>
<p>
 </p>

Засновник порталу